・Vegetables (raw, cooked, fresh, frozen, or canned) are easy to
transport and are nutritious! Convenient versions include
bite-sized vegetables (think baby carrots or cut celery sticks),
salads, wrap fillers, soups, and potato dishes.
・Meat and beans make great sandwiches or wraps with turkey,
lean ham or roast beef, nut butter, fish (e.g., tuna, salmon), or
hummus (chick pea spread/dip). They're hearty and complement most
grains and vegetables.
・Dairy products like milk, yogurt, and cheese (e.g., string
cheese, cottage cheese) make for portable lunch items high in
calcium. Try incorporating low-fat versions with less or no added
sugar. Calcium-fortified non-dairy products may also be an
option.
-------------------------------------------quoted from Go Ask
Alice!---
to be continued;
・easy to
〜 〜が容易である、〜に手がかからない、〜しやすい、〜されがちである
easy to transport 簡単に運ばれる、運搬が楽だ
・nutritious (音)nju:tri'∫эs (形)栄養になる、滋養の多い、栄養の、栄養価が高い
She provides nutritious meal for her family.
彼女は家族に栄養のある食事を出す。
・convenient (音)kэnvi':niэnt (形)便利な、使いやすい、重宝な、あつらえ向きの
convenient versions あつらえ向きの型版、使いやすいバージョン
・bite-sized (形)一口サイズの、一口大の、ちっちゃな、非常に小さい
bite-sized vegetables 一口サイズの野菜
・baby carrot ベビーキャロット、カットキャロット
=あらかじめ皮をむき小さくカットしたニンジンでおやつに食される
cut celery stick カットしたセロリスティック
・wrap (音)wae'p (名)ラップ
=トルティーヤという薄い皮で野菜や肉、サラダを巻いて包んだサンドイッチ
wrap filler ラップの詰め物
・dish (音)di'∫ (名)皿に盛られた料理
potato dishes ポテト料理
・meat and beans 肉と豆
=肉と豆という食品グループ
・make great 素晴らしくする
Each Diet member must make great effort.
一人一人の議員を作る努力、この手間は凄いものですよね。
・turkey (名)シチメンチョウ、七面鳥、ターキー
lean ham 脂肪分の少ないハム
roast beef ローストビーフ
nut butter ナッツバター
・hummus (音)hu'mus (名)ハマス、フムス
=ひよこ豆をゆがいてペースト状にしたものにゴマやオリーブオイルなどを混ぜたペーストで、ピタに塗って食べたりディップに使う
Hummus is originally from the Middle East.
フムスは中東発祥です。
・chick pea ヒヨコマメ、雛豆
spread (名)スプレッド
=パンなどに塗って食べるバターやジャムなど
dip (名)ディップ
=クラッカーや生野菜などにつけて食べるためのクリーム状のソース
・hearty (音)hα':rti (形)豊富な、たっぷりの、ボリュームのある、食欲が旺盛な
He has a hearty appetite. 彼は大飯を食う。
・complement (音)kα'mplэmэnt (他動)完全にする、補完する、ぴったり合わせる、良く合わせる
I need some pepper to complement the sweet touch in the soup.
私は、スープの甘い味わいを補うためのコショウを必要です。
・grain (名)穀物、穀類
vegetable (名)野菜、食用野菜
・dairy (音)de'эri (形)牛乳の、乳製品の
dairy product 乳製品、酪農製品
・string cheese ストリング・チーズ
=糸状の裂いて食べるチーズ
cottage cheese カッテージ・チーズ、コテージ・チーズ
=バターを作った後の凝乳から作る非熟成チーズ
・portable (音)po':rtэbl (形)携帯用の、運搬できる、ポータブルな
portable lunch 携帯用のお弁当
・high in calcium カルシウムが多い
diet high in calcium カルシウムの多い食物
・incorporate (音)inko':rpэreit (他動)組み込む、包含する
I incorporate some kind of exercise into my everyday life.
私は毎日の暮らしの中で何かしらの運動を取り入れる。
・low-fat (形)低脂肪の
low-fat version 低脂肪バージョン
・fortify (音)fo':rtэfa`i (他動)補強する、強固にする、栄養価を高める、元気づける
calcium-fortified (形)カルシウムが強化された
・non-dairy (形)ミルクを含まない、乳成分を含まない
non-dairy product 乳成分を含まない製品、ミルクを含まない製品
■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきます。
・野菜(未加工、調理済、作りたて、冷凍や缶詰)は持ち運びが楽で栄養価が高いです!
Vegetables (raw, cooked, fresh, frozen, or canned) are easy to
transport and are nutritious!
・あつらえ向きの型版には〜が含まれます。
Convenient versions include 〜.
・一口サイズの野菜(ベビーキャロットやカットしたセロリスティックを想定)、サラダ、ラップの詰め物、スープとポテト料理
bite-sized vegetables (think baby carrots or cut celery
sticks), salads, wrap fillers, soups, and potato dishes
・肉と豆は、〜を素晴らしくします。
Meat and beans make great 〜.
・サンドイッチ、七面鳥のラップ、脂肪分の少ないハム、ローストビーフ、ナッツバター、魚肉(例えば、ツナ、サーモン)やハマス(ひよこ豆のスプレッドやディップ)
sandwiches or wraps with turkey, lean ham or roast beef, nut
butter, fish (e.g., tuna, salmon), or hummus (chick pea
spread/dip).
・それらはボリュームがあるしたいていの穀物や野菜に良く合います。
They're hearty and complement most grains and vegetables.
・ミルク、ヨーグルトやチーズ(例えば、ストリング・チーズ、コテージ・チーズ)のような乳製品は、携帯用弁当のカルシウムの多い品目を生み出します。
Dairy products like milk, yogurt, and cheese (e.g., string
cheese, cottage cheese) make for portable lunch items high in
calcium.
・砂糖少々または無糖の低脂肪バージョンを試しに取り入れてみなさい。
Try incorporating low-fat versions with less or no added
sugar.
・カルシウムが強化された乳成分を含まない製品も選択肢の1つです。
Calcium-fortified non-dairy products may also be an option.
野菜(未加工、調理済、作りたて、冷凍や缶詰)は持ち運びが楽で栄養価が高いわ!
→Vegetables (raw, cooked, fresh, frozen, or canned) are easy to
transport and are nutritious!
あつらえ向きの型版には、一口サイズの野菜(ベビーキャロットやカットしたセロリスティックを想定)、サラダ、ラップの詰め物、スープとポテト料理が含まれるわ。
→Convenient versions include bite-sized vegetables (think baby
carrots or cut celery sticks), salads, wrap fillers, soups, and
potato dishes.
肉と豆は、サンドイッチ、七面鳥のラップ、脂肪分の少ないハム、ローストビーフ、ナッツバター、魚肉(例えば、ツナ、サーモン)やハマス(ひよこ豆のスプレッドやディップ)を素晴らしくするわ。
→Meat and beans make great sandwiches or wraps with turkey,
lean ham or roast beef, nut butter, fish (e.g., tuna, salmon), or
hummus (chick pea spread/dip).
それらはボリュームがあるしたいていの穀物や野菜に良く合うわ。
→They're hearty and complement most grains and vegetables.
ミルク、ヨーグルトやチーズ(例えば、ストリング・チーズ、コテージ・チーズ)のような乳製品は、携帯用弁当のカルシウムの多い品目を生み出すわ。
→Dairy products like milk, yogurt, and cheese (e.g., string
cheese, cottage cheese) make for portable lunch items high in
calcium.
砂糖少々または無糖の低脂肪バージョンを試しに取り入れてみなさい。
→Try incorporating low-fat versions with less or no added
sugar.
カルシウムが強化された乳成分を含まない製品も選択肢の1つだわ。
→Calcium-fortified non-dairy products may also be an option.
■暗唱練習
・Vegetables (raw, cooked, fresh, frozen, or canned) are easy to
transport and are nutritious! Convenient versions include
bite-sized vegetables (think baby carrots or cut celery sticks),
salads, wrap fillers, soups, and potato dishes.
・Meat and beans make great sandwiches or wraps with turkey,
lean ham or roast beef, nut butter, fish (e.g., tuna, salmon), or
hummus (chick pea spread/dip). They're hearty and complement most
grains and vegetables.
・Dairy products like milk, yogurt, and cheese (e.g., string
cheese, cottage cheese) make for portable lunch items high in
calcium. Try incorporating low-fat versions with less or no added
sugar. Calcium-fortified non-dairy products may also be an
option.
Now in paperback, the delightfully enchanting novel about what
happens when two people who are meant to be together just can't
seem to get it right
Cecelia Ahern has Dunne it again! When Rosie Dunne was published
in February, readers from coast to coast devoured this enchanting
novel. It became the romantic book of the season -- and the
numbers prove it: More than 85,000 copies have been sold to date.
While Rosie and Alex are exchanging e-mails, letters, notes, and
a trail of missed opportunities, readers nationwide enjoyed the
book, passing it on to friends and recommending it to strangers.
Now in paperback, this delightful story will enchant even more
readers, proving that "everything is coming up Rosie.
(amazon.com)
Janis: Little Girl Blue is a 2015 American documentary film
directed by Amy J. Berg about the American singer-songwriter
Janis Joplin. It was shown in the TIFF Docs section of the 2015
Toronto International Film Festival.
(wikipedia.org)
*TIFF Toronto International Film Festival トロント国際映画祭
=カナダ最大の都市トロントで毎年9月に開催される国際映画製作者連盟公認の国際映画祭