トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ
Love&Love英語でメキメキ上達!! Click Here!


Love&Love英語でメキメキ!!上達コーナー


Love&Love英語でメキメキ上達!!
 

□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■
Love&Love英語でメキメキ上達 #622)2016/9/9                第622号

 ドキドキ英語: 今日は、The right weight for my height?-3-です。

 ホームページ: http://lleigo.toypark.in/
□■――――――――――――――――――――――――――――――――□■

 ご購読いただきありがとうございます。はじめての方、ようこそ!

『英語は動詞にフォーカスすれば簡単になる』

 日本人はあまり動詞を使わないというのはご存知でしたか?

 英語は動詞を頻繁に使います。

 この違いを知った上で英語学習に取り組めば 今まで以上に簡単に英語をマスターできるようになります。

 http://mailzou.com/get.php?R=41474&M=1972

■今週の英文!

Lower scores indicate you're on the lean side, while higher scores mean you may be too heavy for your stature. If you're looking for a clear-cut boundary between a "healthy" and "unhealthy" weight, your BMI can provide a helpful guide. However, BMI calculations can hide important differences in body composition. For example, BMI scores don't account for the fact a given volume of muscle weighs more than the same volume of fat. Likewise, the BMI says nothing about the distribution of fat throughout your body.

For another useful way to assess body size, break out a measuring tape. No matter what you weigh, waist size is another indicator of health. As it turns out, all fat is not created equal. Packing extra pounds around the belly carries more health risks than flabby arms.

------------------------------------------quoted from Go Ask Alice!---
to be continued;

■学習のヒント!

 18カ国語をマスターしたハインリッヒ・シュリーマン(トロイの遺跡発見者)
の学習法は、”毎日、集中して、音読、翻訳、作文、暗記、暗唱”だったそうで
す。今日ではこれに加えて、ICレコーダでヒアリング、ネイティブとスピーキ
ングが容易です。
 テキスト・リーディングの無償ソフト ReadPlease まだの方は
 ダウンロー http://readplease.en.softonic.com/
で どうぞ

■単語チェック! 覚えておくと、表現力がつきます。

・indicate (音)i'ndike`it (自動)指し示す、示す、意味する、示唆する
 The results indicate the need for more work. 結果は仕事がより多く必要であることを示している。
・lean (音)li':n (形)ぜい肉の取れた、体が締まった、痩せた
 on the lean side 痩せている側にいる、やや痩せている
 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
・stature (音)stae't∫эr (名)身長、背丈
 It is a small statue just 27.9 cm high. それは像高27.9cmの小像です。
・clear-cut (形)明確な、明快な、疑いの余地のない、分かりやすい
 He has clear-cut features. 彼は輪廓のはっきりした顔だ。
・boundary (音)baundэri (名)境界、境界線、限界、限度
 boundary between 〜 〜間の境界
・BMI=Body Mass Index 体格指数、理想体重、ボディマス指数
=体重[kg]÷(身長[m]×身長[m])で計算
 BMI is sometimes used to measure total body fat and whether a person is a healthy weight. BMIはときに、全体脂肪量を測定して健康な体重であるかどうかをみるために用いられる。
・helpful guide 役に立つガイド、役立つ案内
 provide a helpful guide 役に立つ案内を提供する
・calculation (音)kae`lkjэle'i∫эn (名)計算、演算、勘定
 His calculations agree with ours. 彼の計算の結果は我々のものと一致する。
・composition (音)kα`mpэzi'∫эn (名)組み立て、組織、組成、配合、構成、構図
 body composition 身体組成、身体成分、体構成、体形成、体質
・account for 〜 〜を説明する、〜を報告する
 account for the fact that 〜 〜という事実を説明する、〜という事実の説明となる
・given (形)与えられた、定められた、既定の、所与の
 given volume of 〜 ある決まった体積の〜
・weigh (音)we'i (他動)重さを量る、量り分ける、重さを推測する
 weigh more than 〜 〜を上回る重量である、重重が〜を超える
・likewise (副)同じく、同じように、同様に
 Your brother studies hard, and you should do likewise. あなたのお兄さんは一生懸命勉強するので、あなたも同様にすべきだ。
・say nothing 口をきかない、沈黙する、言及しない -
 say nothing about 〜 〜について何も言わない、〜に一言も触れない
・distribution (音)di`stribju':∫эn (名)分配、配布、配給、配分
 There's no distribution channel for that. それには流通経路が存在しない。
・assess (音)эse's (他動)評価する、査定する、見積もる、評価する
 His annual income was assessed at ten thousand dollars. 彼の年収は1万ドルと査定された。
・body size 体の大きさ、本文の活字の大きさ
 Energy balance is affected by physical activity, body size, amount of body fat and muscle, and genetics. エネルギー出納は身体活動、体格、体脂肪と筋肉の量、および遺伝による影響を受ける。
・break out 取り出す、ぶち抜く、逃げ出す、抜け出る、吹き出る
 Sweat broke out on his forehead. 汗が彼の額に吹き出た。
・measuring tape 巻尺、巻尺テープ
 The paper display is used for displaying patterns of a kimono, units of a measuring tape, and the like. ペーパーディスプレイは着物の柄、巻尺での単位の表示などに使用されます。
・no matter what 〜 たとえいかに〜でも
 No matter what he says, don't go. 彼が何と言おうとも行くな。
・waist size ウェストサイズ
 What is your waist size? ウエストのサイズはいくつですか?
・indicator (音)i'ndike`itэr (名)指針、ダイヤル、インジケーター
 indicator of health 健康の指標、健康のバロメーター
・turn out 〜 結局〜であることが分かる、結果的に〜になる、〜ということが分かる、結局〜することが判明する
 The plan turned out to have had no effect. 計画は結局何の効果ももたらさなかった。
・extra pounds 余分な体重
 pack extra pounds 余分な体重を詰め込む
・health risk 健康上のリスク、健康危機、健康危険
 This is a recent domestic case of health risk management. これは近年の国内健康危機管理事例の一つです。
・flabby (音)flae'bi (形)たるんだ、肉がたるんで締まりのない、太くて締まりのない
 flabby arm たるんだ腕

■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきます。

・より低い得点はあなたがやや痩せていることを示唆し、
 Lower scores indicate you're on the lean side,

・一方でより高い得点はあなたが身長に対して過体重かも知れないことを意味します。
 while higher scores mean you may be too heavy for your stature.

・もしあなたが”健康的な”体重と”不健康な”体重の間の明確な境界を探しているなら、
 If you're looking for a clear-cut boundary between a "healthy" and "unhealthy" weight,

・あなたのボディマス指数が役に立つ案内を提供できます。
 your BMI can provide a helpful guide.

・でも、
 However,

・ボディマス指数の計算は身体組成の重要な相違を分かりにくくする可能性があります。
 BMI calculations can hide important differences in body composition.

・たとえば、
 For example,

・ボディマス指数の数値は〜という事実の説明になりません。
 BMI scores don't account for the fact 〜.

・ある決まった体積の筋肉が同じ体積の脂肪を上回る重量である
 a given volume of muscle weighs more than the same volume of fat.

・同様に、
 Likewise,

・ボディマス指数はあなたの身体の全体の脂肪の配分については何も言っていません。
 the BMI says nothing about the distribution of fat throughout your body.

・身体の大きさを査定するほかの有益な方法に関しては、
 For another useful way to assess body size,

・巻尺テープを取り出しなさい。
 break out a measuring tape.

・たとえあなたがいかに重さを量ろうと、
 No matter what you weigh,

・ウェストサイズはもう一つの健康の指標です。
 waist size is another indicator of health.

・結果として分かるのは、
 As it turns out,

・脂肪はみな平等に作られているのではないということです。
 all fat is not created equal.

・お腹の周りに余分な体重を詰め込むことはたるんだ腕以上に健康上のリスクをもたらします。
 Packing extra pounds around the belly carries more health risks than flabby arms.

■対訳

 より低い得点はあなたがやや痩せていることを示唆し、一方でより高い得点はあなたが身長に対して過体重かも知れないことを意味するわ。もしあなたが”健康的な”体重と”不健康な”体重の間の明確な境界を探しているなら、あなたのボディマス指数が役に立つ案内を提供できるわ。でも、ボディマス指数の計算は身体組成の重要な相違を分かりにくくする可能性があるわ。たとえば、ボディマス指数の数値は、ある決まった体積の筋肉が同じ体積の脂肪を上回る重量だという事実の説明にならないわ。同様に、ボディマス指数はあなたの身体の全体の脂肪の配分については何も言っていないわ。

 身体の大きさを査定するほかの有益な方法に関しては、巻尺テープを取り出しなさい。たとえあなたがいかに重さを量ろうと、ウェストサイズはもう一つの健康の指標だわ。結果として分かるのは、脂肪はみな平等に作られているのではないということだわ。お腹の周りに余分な体重を詰め込むことはたるんだ腕以上に健康上のリスクをもたらすわ。

------------------------------------------"アリスに聞こう"から引用---
続く;

■作文練習

 より低い得点はあなたがやや痩せていることを示唆し、一方でより高い得点はあなたが身長に対して過体重かも知れないことを意味するわ。
→Lower scores indicate you're on the lean side, while higher scores mean you may be too heavy for your stature.

 もしあなたが”健康的な”体重と”不健康な”体重の間の明確な境界を探しているなら、あなたのボディマス指数が役に立つ案内を提供できるわ。
→If you're looking for a clear-cut boundary between a "healthy" and "unhealthy" weight, your BMI can provide a helpful guide.

 でも、ボディマス指数の計算は身体組成の重要な相違を分かりにくくする可能性があるわ。
→However, BMI calculations can hide important differences in body composition.

 たとえば、ボディマス指数の数値は、ある決まった体積の筋肉が同じ体積の脂肪を上回る重量だという事実の説明にならないわ。
→For example, BMI scores don't account for the fact a given volume of muscle weighs more than the same volume of fat.

 同様に、ボディマス指数はあなたの身体の全体の脂肪の配分については何も言っていないわ。
→Likewise, the BMI says nothing about the distribution of fat throughout your body.

 身体の大きさを査定するほかの有益な方法に関しては、巻尺テープを取り出しなさい。
→For another useful way to assess body size, break out a measuring tape.

 たとえあなたがいかに重さを量ろうと、ウェストサイズはもう一つの健康の指標だわ。
→No matter what you weigh, waist size is another indicator of health.

 結果として分かるのは、脂肪はみな平等に作られているのではないということだわ。
→As it turns out, all fat is not created equal.

 お腹の周りに余分な体重を詰め込むことはたるんだ腕以上に健康上のリスクをもたらすわ。
→Packing extra pounds around the belly carries more health risks than flabby arms.

■暗唱練習

Lower scores indicate you're on the lean side, while higher scores mean you may be too heavy for your stature. If you're looking for a clear-cut boundary between a "healthy" and "unhealthy" weight, your BMI can provide a helpful guide. However, BMI calculations can hide important differences in body composition. For example, BMI scores don't account for the fact a given volume of muscle weighs more than the same volume of fat. Likewise, the BMI says nothing about the distribution of fat throughout your body.

For another useful way to assess body size, break out a measuring tape. No matter what you weigh, waist size is another indicator of health. As it turns out, all fat is not created equal. Packing extra pounds around the belly carries more health risks than flabby arms.

■次号予告

 The right weight for my height?-4-

 アメリカ国立衛生研究所8NIH)(外部リンク)の専門家に言わせると、あなたのウェストが女性で35インチ男性で40インチを越えると、心臓疾患や2型糖尿病を進展させる機会が急上昇するわ

■楽しいリーディング

 リーディングは楽しい本を選んでさっと速読する練習が効果的です。 ここでは、テーマに関連する書籍などを紹介します。

 Love is a Dog From Hell:

 from hellは、名詞のあとに用いて、ひどく不快な、いやみな、です。

 ”愛はいやみな犬”、でしょうか。

 ヘンリー・チャールズ・ブコウスキーの詩集です。

 1987年に、この詩集を原作とした映画”クレイジーラブ 魅せられたる三夜”が公開されました。

 ヘンリー・チャールズ・ブコウスキーは、1920年にドイツ人の母とポーランド系アメリカ人の軍人の父あいだに、ドイツのアンダーナッハで生まれました。

 第一次世界大戦後のドイツの経済崩壊により、1923年に一家はアメリカ合衆国のメリーランド州ボルチモアに移住しました。

 その後、カリフォルニア州ロサンゼルスへ転居しました。

 1939年にロサンゼルス・ハイスクールを卒業し、シアーズ・ローバックに就職しました。

 すぐに退職し、ロサンゼルス・シティー・カレッジに入学し、芸術、ジャーナリズム、文学のコースを履修しました。

 1941年に大学を中退し、ロサンゼルスを離れ、雑仕事をしながら放浪しました。

 1944年からニューヨークに移り住んで、本格的な創作活動を始めました。

 ----------

 ハリー・ボスという一人の男が12歳、19歳、33歳で出会った女性との愛の思い出を、3部構成で描いています、

 1955年、12歳のハリー・ヴォスは、映画の中のお姫様の恋物語にすっかり感動し、彼女に淡い恋心を抱きます。

 しかしそれは友達スタンの言う大人の男と女の本当の愛の行為に、恥ずかしさと失望感へと変化していきます。

 1962年、19歳のハリーは、顔と背中に出来たおびただしいニキビに悩み、高校の卒業パーティにも出席するつもりはありませんでした。

 しかし友達のジェフにけしかけられ会場に乗り込んだハリーは、憧れの美女リザにダンスを申し込みます。

 1976年、33歳のハリーはその夜したたか酔っていて、霊柩車の中からある遺体を盗み出します。

 死体となった若い女性は少年の頃夢みた映画の中のお姫様そっくりで、ハリーは海辺へ向かい遺体を抱きかかて海の中へ消えてゆきます。

 ・・・・・・

Charles Bukowski is one of America’s best-known contemporary writers of poetry and prose and, many would claim, its most influential and imitated poet. He was born in 1920 in Andernach, Germany, to an American soldier father and a German mother, and brought to the United States at the age of two. He was raised in Los Angeles and lived there for over fifty years. He died in San Pedro, California, on March 9, 1994, at the age of seventy-three, shortly after completing his last novel, Pulp.

First published in 1977, Love Is a Dog from Hell is a collection of Bukowski's poetry from the mid-seventies. A classic in the Bukowski canon, Love Is a Dog from Hell is a raw, lyrical, exploration of the exigencies, heartbreaks, and limits of love.
(amazon.com)

*canon (名)真作と認められる作品、真作品リスト
*lyrical (形)叙情詩のような、リリカルな、美しく表現された、詩的な
*exigency (名)緊急事態、危急の事情、急場、難局、苦境

 http://lleigo.toypark.in/am.html

 https://www.amazon.co.jp/Love-Dog-Hell-Charles-Bukowski/dp/0876853629/ref=sr_1_68?

s=english-books&ie=UTF8&qid=1471658255&sr=1-68&keywords=love%E3%80%80literature

■面白いヒアリング

 ヒアリングはなんと言っても映画を見るのが効果的です。無料でいろいろな面白い映画の予告編を見ることができます。

 Lion: 全米11月公開予定

 実話をもとにした感動的な映画です。

 原作は、サロー・ブライアリーさんの”A Long Way Home”です。

 サロー・ブライアリーさんは1981年にインドで生まれのオーストラリアの実業家で、小さいころ父親が母親を捨て極貧の中で暮らしました。

 母親は作業員の仕事で一家を支えようとしましたが、十分でなくサローさん兄弟は5歳から駅で物乞いを始めました。

 ある晩、サローさん兄弟は70キロ離れた町に列車で向かいます。

 兄弟は離散し、気が付くとサローさんは故郷から1500キロも離れていました。

 列車に乗り込んで帰宅することを試みましたが、うまくいきませんでした。

 ハウラ鉄道駅のまわりで生き長らえることになりましたが、結局、警察署で迷子として子供のための政府センターに連れていかれました。

 その後、オーストラリアのタスマニアのブライアリーファミリーに、養子になりました。

----------

 5歳の少年が、家から何千キロも離れたカルカッタで行方不明となりました。

 その後、幾多の災難をくぐり抜け、オーストラリア人の夫婦に引き取られました。

 それから25年、男は家族を探す旅に出ました。

 ・・・・・・

Lion, originally titled A Long Way Home, is an upcoming drama film directed by Garth Davis and written by Luke Davies, based on the non-fiction book A Long Way Home by Saroo Brierley. The film stars Dev Patel, Rooney Mara, David Wenham and Nicole Kidman. It is scheduled to be screened at the 2016 Toronto International Film Festival.

Five-year-old Saroo gets lost on a train which takes him thousands of kilometers across India, away from home and family. Saroo must learn to survive alone in Kolkata before ultimately being adopted by an Australian couple. Twenty-five years later, armed with only a handful of memories, his unwavering determination, and a revolutionary technology known as Google Earth, he sets out to find his lost family and finally return to his first home.
(apple.com)

*Kolkata (名)コルカタ
=インド北東部ウェストベンガル州南東部にある州都(2001年より名称をカルカッタCalcuttaからコルカタに変更)
*adopt (他動)養子にする、養い親になる
*unwavering (形)動揺しない、しっかりした

 http://trailers.apple.com/trailers/weinstein/lion/

 予告編を見るには動画を見るための無償ソフトQuickTimeが必要です。
 まだの方はダウンロード先: http://www.apple.com/quicktime/download/
でどうぞ。

 youtubeなら;

 https://www.youtube.com/watch?v=-RNI9o06vqo

 https://www.youtube.com/watch?v=ubKIgH8YWlA

 imdbなら;

 http://www.imdb.com/title/tt3741834/

■その他耳寄りな情報

「アルク・オンラインショップ」 映画で英語[映画英語教材]、DVDで英会話[海外
ドラマ英会話 Goal]、地球の歩き方[アルクのたびえいごBOX]、ヒアリングマラソ
ン、英和和英『英辞郎』
 http://lleigo.toypark.in/al.html

 英語は聞き流して身につける 1日5分〜聞き流すだけの究極の英会話教材・試聴
版プレゼント中!
 http://lleigo.toypark.in/kn.html

 12時間でマジック・リスニング 「日本人に聞きとれない音」を聞き取れるよ
うにする画期的新商品!
 http://lleigo.toypark.in/ml.html

■編集後記

 今日は、”英語楽読法”(2013年3月 大和書房刊 宇都出 雅巳著)からの話題です。

 宇都出雅巳さんは1967年京都府生まれ、東京大学経済学部卒業後、経済出版社、コンサルティング会社を経て、ニューヨーク大学スターンスクールに留学、MBAを取得しました。

 帰国後、外資系銀行に勤務した後、2002年に独立し、高確率セールス公認トレーナーのほか、コーチ養成機関・CTIジャパンリーダー、オールアバウト「コーチングマネジメント」ガイドを務めました。

----------

 宇都出さんは、見逃せないのが本の形だと言われます。

 それでは、Kindleなどの電子書籍はどうなんでしょうか。

 確かに、Kindleによって洋書が素早くしかもかなり安く手に入れられるようになりました。

 そのメリットは大きく、これを活用することは確かに重要です。

 しかし、まだ洋書を読み慣れないうちは、紙の本から読み始めることを強くおすすめするとのことです。

 宇都出さんは、紙の本ならではの形は読むうえで大きな力になっていると言われます。

 洋書や英文の楽で速い読み方の実践には、この形を最大限活用することが必要不可欠とのことです。

 聞くことの敷居の高さとして指摘した機械の必要性が、気軽に洋書を読むことを妨げます。

 電子書籍端末や、タブレット端末、スマートフォンで、かなり敷居は下がっているとはいえ、手に取りやすさ、扱いやすさではまだ紙の本にかないません。

 洋書を読むことに慣れるまでは、少々値段が高くてもペーパーバックなど紙の本を選んだほうがいいでしょう。

 洋書に慣れ、タイトルや見出し、目次などの本の形を生かす読み方にも慣れれば、電子書籍でも同じように読めるようになってきます。

 電子書籍も、本の形自体は踏襲しているからです。

 ・・・・・・

 では、また来週お会いしましょう!

---------------------------------------------------------------------
※英文記事引用元:Go Ask Alice!

 URL http://goaskalice.columbia.edu/answered-questions/right-weight-my-height

 英文記事の著作権はColumbia大学に属します。
 その他コンテンツの著作権は発行人Ken Ishikawaに属します。

---------------------------------------------------------------------
 ご意見ご感想のメールをお待ちしております。但し、このメルマガで公開され
るリスクがありますのでご注意ください。

 広告についてはお気軽にメールでお問い合わせください。

 発行者 Ken Ishikawa
 e-mail ish_1316@yahoo.co.jp  ←ご意見もこちらへ

 バックナンバー ⇒ http://lleigo.toypark.in/
 配信先の変更,解除: http://www.kaijo.com/
---------------------------------------------------------------------




トップページ バックナンバー 学習のヒント 英語教育雑誌 お勧めサイト お勧めメルマガ