The almost impossible has happened ? I met the most wonderful
fella ever! We have so much in common and I feel like I have met
my partner for life. But my love wants to spend every weekend
together, spend one night together during the week, and go out
after work sometimes, too. After the first two months, all of
this love and time together is getting a little stifling for me.
Last weekend I lied and said I was sick so I could have some time
alone. I really want this relationship to work! I don't want hurt
his feelings by saying I need a little breathing room, but I
don't want to keep making up excuses to spend some time alone. It
has been a long time since I was in a relationship and I don't
want to muck this one up.
Help!!
Thankful for new found love, but needs to reclaim some solitude!
------------------------------------------quoted from Go Ask
Alice!---
to be continued;
・fella=fellow (音)fe'lэ (名)男、やつ
Who's that fella over there?
向こうにいるあいつは誰だ。
・have so much in common 共通点が非常に多い
The stories have something in common with each other. 2つの話には似通った点がある.
・partner (音)pα'rtnэr (名)相手、仲間、相棒、同類
partner for life 一生を共にする
・love (音)lΛ'v (名)いとしい人、恋人、大好きなもの、愛着があるもの
She is the love of my life.
彼女は私の生涯の恋人だ。
・spend time together 一緒に時間を過ごす
I had a lot of fun being able to spend time together with you.
あなたと一緒に時間を過ごせてとても楽しかったです。
・go out 外出する、デートする、交際する、付き合う
How long have you two been going out?
あなたがた二人は、付き合い始めてどのくらいになるのですか?
・stifling (音)sta'ifliη (形)暑苦しい、息苦しい、重苦しい、息が詰まるような
It's stifling in here. ここは息が詰まります。
・sick (音)si’k (形)病気の、病気になった、体調が悪い、気がめいった
He was sick in bed. 彼は病気で寝ていた。
・relationship (音)rile'i∫n∫ip (名)人間関係、恋愛関係、人との関わり
This will help facilitate communication and build good
relationships with them.
このことによってコミュニケーションが促進され,彼らと良好な関係が築けます。
・want 〜 to work 〜を使いたい、〜を動かしたい、〜を続ける
Honey, if you want that iron to work, you better plug it in
first.
もしアイロンを使いたいなら、まずコンセントを電源に差し込まなきゃ駄目だよ。
・hurt someone's feelings 人の感情を傷つける、人の気に障る
Did I say something to hurt your feelings?
私、何かあなたの気に障るようなこと言いましたか?
・breathing (音)bri':∂iη (形)息をしている、生きている
breathing room 一息つける時間、ちょっと休憩できる時間、少し考える時間
・make excuses 弁解する、言い訳する、つべこべ言う
You don't have to make excuses.
別に言い訳しなくてもいいよ。
make up an excuse 言い訳をでっち上げる
To make up an excuse, a story, etc., is to purposely say
something that's not true. 言い訳や話などについて make
up
と言うと、故意に真実ではないことを言う、つまり、でっち上げる、という意味です。
・muck (音)mΛ'k (他動)肥やしをやる、泥で汚す、泥を落とす
muck up 台無しにする、駄目にする、ふいにする、大混乱に陥れる
The child mucked up his shirt while playing ball in the
garden.
そのこどもは庭でボール遊びをしているときにシャツを台無しにした。
・new found
つい最近発見した、新たに手に入れた、新発見の、手に入れたばかりの
I have a new found confidence.
私は新たな自信を得ました。
・reclaim (音)ri:kle'im (他動)再要求する、取り戻す、再生する、回収する
He has won the right to reclaim it.
彼はそれを取り戻す権利を勝ち取りました。
・solitude (音)sα'lэtu`:d (名)孤独、独りぼっち
I like the solitude when I walk through the woods.
森を歩いて通るときの孤独感が好きだ。
■構文チェック! 覚えておくと、会話力がつきます。
・こんにちは、アリスさん、
Hi Alice,
・ほとんど不可能なことが起きたのでしょうか?
The almost impossible has happened ?
・私はいままでで最高に素敵なカレに出会いました!
I met the most wonderful fella ever!
・私たちには共通点が非常に多く私は一生を共にする人に出会ったような気がします。
We have so much in common and I feel like I have met my
partner for life.
・でも私の恋人は、毎週末を一緒に、1週間のうちある夜を一緒に過ごしたがり、ときどき仕事の後にデートもしたがります。
But my love wants to spend every weekend together, spend one
night together during the week, and go out after work sometimes,
too.
・最初の2か月後、
After the first two months,
・この恋人と一緒の時間のすべてが私には少し息苦しくなっています。
all of this love and time together is getting a little
stifling for me.
・先週末に私は嘘をついて体調が悪いと言い
Last weekend I lied and said I was sick
・それで私は一人の時間を少し持てました。
so I could have some time alone.
・私は本当はこの恋愛関係を続けたいのです!
I really want this relationship to work!
・自分が一息つける時間が必要と言って私は彼の気持ちを傷つけたくありませんが、
I don't want hurt his feelings by saying I need a little
breathing room, but
・少し一人の時間を過ごすために私は言い訳のでっち上げを続けたくありません。
I don't want to keep making up excuses to spend some time
alone.
・私が恋愛関係になってから長い時間が経っていて
It has been a long time since I was in a relationship and
・私はこれをふいにしたくありません。
I don't want to muck this one up.
・助けて!!
Help!!
・新たに入手した恋愛はありがたいけど、少しの孤独の取戻しが必要です!
Thankful for new found love, but needs to reclaim some
solitude!
ほとんど不可能なことが起きたのでしょうか?
→The almost impossible has happened ?
私はいままでで最高に素敵なカレに出会いました!
→I met the most wonderful fella ever!
私たちには共通点が非常に多く私は一生を共にする人に出会ったような気がします。
→We have so much in common and I feel like I have met my
partner for life.
でも私の恋人は、毎週末を一緒に、1週間のうちある夜を一緒に過ごしたがり、ときどき仕事の後にデートもしたがります。
→But my love wants to spend every weekend together, spend one
night together during the week, and go out after work sometimes,
too.
最初の2か月後、この恋人と一緒の時間のすべてが私には少し息苦しくなっています。
→After the first two months, all of this love and time together
is getting a little stifling for me.
先週末に私は嘘をついて体調が悪いと言いそれで私は一人の時間を少し持てました。
→Last weekend I lied and said I was sick so I could have some
time alone.
私は本当はこの恋愛関係を続けたいのです!
→I really want this relationship to work!
自分が一息つける時間が必要と言って私は彼の気持ちを傷つけたくありません、
→I don't want hurt his feelings by saying I need a little
breathing room,
ほかに少し一人の時間を過ごすために私は言い訳のでっち上げを続けたくありません。
→but I don't want to keep making up excuses to spend some time
alone.
私が恋愛関係になってから長い時間が経っていてこれをふいにしたくありません。
→It has been a long time since I was in a relationship and I
don't want to muck this one up.
助けて!!
→Help!!
新たに入手した恋愛はありがたいけど、少しの孤独の取戻しが必要です!
→Thankful for new found love, but needs to reclaim some
solitude!
■暗唱練習
The almost impossible has happened ? I met the most wonderful
fella ever! We have so much in common and I feel like I have met
my partner for life. But my love wants to spend every weekend
together, spend one night together during the week, and go out
after work sometimes, too. After the first two months, all of
this love and time together is getting a little stifling for me.
Last weekend I lied and said I was sick so I could have some time
alone. I really want this relationship to work! I don't want hurt
his feelings by saying I need a little breathing room, but I
don't want to keep making up excuses to spend some time alone. It
has been a long time since I was in a relationship and I don't
want to muck this one up.
Thankful for new found love, but needs to reclaim some solitude!
It occurred to him that he could use her.
Emma had always played the role of dependable older sister, so it
was not surprising that after smashing up Drake Harwood's
brand-new Ferrari, Camilla, unable to pay, expected Emma to bail
her out.
But the shrewd and attractive entrepreneur saw a way of
capitalizing on her predicament. He exacted a highly unusual, and
very personal payment that cost Emma her career as a London TV
newscater - to say nothing of her pride.
Emma was prepared to fight fire with fire - never thinking that,
for her, Drake Harwood was as lethal as dynamite!
(amazon.com)
*dependable (形)たのもしい, 信頼できる
*smash up 大破する、つぶれる、砕け散る、粉々に砕く
*bail out 出て行く、逃げ出す、去る
*entrepreneur (名)企業家、起業家
*predicament (名)苦境、窮状、窮地
*lethal (形)破滅的な、壊滅させる
Robin of Loxley (Taron Egerton) a war-hardened Crusader and his
Moorish commander (Jamie Foxx) mount an audacious revolt against
the corrupt English crown in a thrilling action-adventure packed
with gritty battlefield exploits, mind-blowing fight
choreography, and a timeless romance.
(imdb.com)